歌詞とかの翻訳ノート

和訳メモ帳!

Charles Bukowski - The Genius of The Crowd

https://www.americanpoems.com/poets/charles-bukowski/the-genius-of-the-crowd/

 

群衆の天才

ここには十分な裏切り、憎しみ、暴力の不条理の平均値がある
与えられた日に兵隊を与えられる人間

 

人殺しが得意なのはそれに反対している連中
憎しむのが得意なのは愛を説く連中
戦争が得意なのは平和を説く連中

 

神を説く者は神を必要とする
平和を説く者に平和はない
平和を説く者には愛がない

 

説教者に気をつけろ
知識人に気をつけろ
いつも本を読んでいる奴に気をつけろ
貧しさを嫌う奴に気をつけろ
それを誇りに思っている奴に
賞賛してくる奴に気をつけろ
奴らは見返りを求めてくる
批難する奴に気をつけろ
奴らは奴らが知らないことを恐れている
群れを求める奴に気をつけろ
奴らは孤独ではない
平均的な男と平均的な女に気をつけろ
奴らの愛に気をつけろ、奴らの愛は平均的だ
平均値を求めている

 

だが、奴らの憎しみの中には天才的なものがある
奴らの憎しみの中には、お前を殺すのに十分なほどの天才がいる
誰かを殺すために
孤独を望まない
孤独を理解していない
奴らは何でも破壊しようとする
自分達とは違うという理由によって
奴らは芸術を作ることができない
奴らは芸術を理解していない
奴らはクリエイターとしての失敗を考える
世界の失敗という事だけを
愛することができない
奴らはお前の愛が不完全であると信じている
そして憎まれ口を叩かれる
奴らの憎しみは完全なものとなる

 

輝くダイヤモンドのように
ナイフのように
山のように
虎のように
ヘムロックのように

 

彼らの最高の芸術