歌詞とかの翻訳ノート

和訳メモ帳!

The Good, The Bad & The Queen - Merrie Land

youtu.be

 

If you are leaving

もし去るのであれば


Please still say goodbye

それでもさようならと言ってほしい


And if you are leaving can you

そして もし去るのであれば


Leave me my Silver Jubilee mug

銀婚式のマグカップを残していってほしい


My old flag

古い旗


My dark woods

暗い森


My sunrise

日の出
 


If you are leaving

もし去るのであれば


Can you please say goodbye

さようならを言ってほしい


And if you are leaving

そして もし去るのであれば


Can you leave your number

貴方の番号を残してほしい


I’ll pack my case

私は自分のケースを積める

 

And get in a cab and wave you goodbye

そして タクシーに乗って 手を振ってあなたに別れを告げる


 
I’ll drive in the early hours down to the sea

私は早朝に車で海へ向かう


I’ll stand on the beach where the storms amplify

嵐の浜辺が増幅させる


All the voices I care for 

私が気にしている全ての声


And the ghosts I hold sacred

そして私が崇拝している全ての亡霊を


In this alignment that lasts for a day

この調整は何日も続く


There’s nothing that I can do anyway, anyway

ここで私ができることは何もない どうせ、どうせ


What am I doing here waiting for you

私はここで何をしているのだろう 貴方を待っている

 

 
So rebuild the railways

だから 鉄道を再建して


Firm up all the roads

全ての道を固めて


No one is leaving now this is your home

誰も出ていかない ここが貴方の家


And the horses, the foxes, the sheep and the cows 

そして馬、狐、羊も牛も


Bow down on their knees

跪き首を垂れる


To the fanfare of progress it’s always the same

進歩のファンファーレに合わせ いつものように


We cheer on the clowns as they roll into town

私たちは街に繰り出す道化師を喝采するが

 

But their faces look tired and sad to me 

しかし 彼らの顔は疲れ 悲しいように見える


And carry the terrible things they have seen

そして 彼らが見た恐ろしいものを運んでくる


 
All lost in a painting of a sky coloured oil

全ては空色の油絵の中に消え行く


In this Merrieland

この喜ばしい国に


You are my crows, my window rattlers

貴方は私の烏、私の窓のがたつき


Perfumed valley criers

スズランの香り


Oh the dark ponds of Merrie England

喜ばしいイングランドの暗い池


The deep space echoes

深淵の共鳴


Get on your mo….

乗れよ 電…


What did you say?  Get on your mobilised hooters …

何て言った? 電動バイクに乗れよ…


Get hold of those mobilised hooters

電動バイクを手に入れればいい


You can fly to the moon one day

いつか月へ行けるだろう


They are half price

半額だぞ


 
This is not rhetoric

これは美辞麗句じゃない


It comes from my heart

私の心からの言葉だ


I love this country

私はこの国を愛している


Daneland I am your kin

デーンランド 私は貴方の血族だ


You were the ones who work together

貴方は共に取り組む者だった


Put the money in the pockets

金をポケットに入れている


Of the few and their fortunes 

少数の彼らは大金を持っている


Who crowd the school benches

学校のベンチに群がって


And jeer at us all because they don’t care about us

私たちの事など気にせず 我らを嘲るだろう


They are graceless and you shouldn’t be with them

彼らは品がない 君は彼らといるべきでない


Because they are all disconnected and raised up in mansions

なぜなら 彼らはみな現実離れしていて 豪邸で育っているからだ


And two hundred plastic bags in a whales stomach

200ものビニール袋が鯨の胃袋に入っている


So you turn to the trident

だから君は銛に目を向ける


Are we green are we pleasant?

私たちは環境保護をしているのか 私たちは愉快なのか?


We are not either of those Father

私たちはそのどちらでもない 父よ


We are a shaking wreck where nothing grows

私たちは揺れる難破船だ 何も育てはしない


Lost in the sky coloured oils of Merrieland

喜ばしい国の空色の油絵の中に消え行く


You can fly to the moon… one day

君は月へ行けるだろう…いつか