The Good, The Bad & The Queen - Merrie Land
If you are leaving
もし去るのであれば
Please still say goodbye
それでもさようならと言ってほしい
And if you are leaving can you
そして もし去るのであれば
Leave me my Silver Jubilee mug
銀婚式のマグカップを残していってほしい
My old flag
古い旗
My dark woods
暗い森
My sunrise
日の出
If you are leaving
もし去るのであれば
Can you please say goodbye
さようならを言ってほしい
And if you are leaving
そして もし去るのであれば
Can you leave your number
貴方の番号を残してほしい
I’ll pack my case
私は自分のケースを積める
And get in a cab and wave you goodbye
そして タクシーに乗って 手を振ってあなたに別れを告げる
I’ll drive in the early hours down to the sea
私は早朝に車で海へ向かう
I’ll stand on the beach where the storms amplify
嵐の浜辺が増幅させる
All the voices I care for
私が気にしている全ての声
And the ghosts I hold sacred
そして私が崇拝している全ての亡霊を
In this alignment that lasts for a day
この調整は何日も続く
There’s nothing that I can do anyway, anyway
ここで私ができることは何もない どうせ、どうせ
What am I doing here waiting for you
私はここで何をしているのだろう 貴方を待っている
So rebuild the railways
だから 鉄道を再建して
Firm up all the roads
全ての道を固めて
No one is leaving now this is your home
誰も出ていかない ここが貴方の家
And the horses, the foxes, the sheep and the cows
そして馬、狐、羊も牛も
Bow down on their knees
跪き首を垂れる
To the fanfare of progress it’s always the same
進歩のファンファーレに合わせ いつものように
We cheer on the clowns as they roll into town
私たちは街に繰り出す道化師を喝采するが
But their faces look tired and sad to me
しかし 彼らの顔は疲れ 悲しいように見える
And carry the terrible things they have seen
そして 彼らが見た恐ろしいものを運んでくる
All lost in a painting of a sky coloured oil
全ては空色の油絵の中に消え行く
In this Merrieland
この喜ばしい国に
You are my crows, my window rattlers
貴方は私の烏、私の窓のがたつき
Perfumed valley criers
スズランの香り
Oh the dark ponds of Merrie England
喜ばしいイングランドの暗い池
The deep space echoes
深淵の共鳴
Get on your mo….
乗れよ 電…
What did you say? Get on your mobilised hooters …
何て言った? 電動バイクに乗れよ…
Get hold of those mobilised hooters
電動バイクを手に入れればいい
You can fly to the moon one day
いつか月へ行けるだろう
They are half price
半額だぞ
This is not rhetoric
これは美辞麗句じゃない
It comes from my heart
私の心からの言葉だ
I love this country
私はこの国を愛している
Daneland I am your kin
デーンランド 私は貴方の血族だ
You were the ones who work together
貴方は共に取り組む者だった
Put the money in the pockets
金をポケットに入れている
Of the few and their fortunes
少数の彼らは大金を持っている
Who crowd the school benches
学校のベンチに群がって
And jeer at us all because they don’t care about us
私たちの事など気にせず 我らを嘲るだろう
They are graceless and you shouldn’t be with them
彼らは品がない 君は彼らといるべきでない
Because they are all disconnected and raised up in mansions
なぜなら 彼らはみな現実離れしていて 豪邸で育っているからだ
And two hundred plastic bags in a whales stomach
200ものビニール袋が鯨の胃袋に入っている
So you turn to the trident
だから君は銛に目を向ける
Are we green are we pleasant?
私たちは環境保護をしているのか 私たちは愉快なのか?
We are not either of those Father
私たちはそのどちらでもない 父よ
We are a shaking wreck where nothing grows
私たちは揺れる難破船だ 何も育てはしない
Lost in the sky coloured oils of Merrieland
喜ばしい国の空色の油絵の中に消え行く
You can fly to the moon… one day
君は月へ行けるだろう…いつか