The Good, The Bad & The Queen - Lady Boston
Cut to the seagull
カモメをカットする
The quarryman
石切り工を
The castle
城を
The barnacles
フジツボを
The cliff edge
崖っぷちを
The joy
喜びを
Up in the tower that looks out to sea
海を見下ろす塔の上で
The pink dressing room bell
ピンクの化粧室のベルが
Of the lady is ringing
お嬢様のベルが鳴る
She looks from the shadows
彼女は影の中から見る
Out through the stained colors of old glass
古いガラスの汚れた色を通して
The sorrows of slate and sugar cane are hers
スレートとサトウキビの悲しみは彼女のもの
And where does she go now
そして今 彼女はどこへ行くのだろう
And where does it seem to be free
そして どこで自由になるのだろう
And where does she go now
そして今 彼女はどこへ行くのだろう
And where will she carry me
そして 彼女は私をどこへ運ぶのだろう
If this is the end
もしこれが終わりなら
The line in the sand
砂の上の一線が
The blue dressing room bell
青い化粧室のベルが
Is ringing the lord
主人のベルが鳴る
He wishes the head of the whale
彼はクジラの頭を想う
Who lived under the ice
氷の下に住んでいた
Until shipping lanes sliced
航路が切り裂くまで
Open the North Pole
北極点を開いて
Leaving a great hole
大きな穴を残して
And where do I go now
そして今 私はどこへ行くのだろう
And where does it seem to be free
そして どこが自由なんだろう
Where do I go now
私はどこへ行くのだろう
Where will you carry me
貴方は私をどこへ運ぶのだろう
If I'm on the back
もし私が背後に
I'm on the back
私が背後に
I'm on the back of you
私が貴方の背後にいるなら
I want to be light now
私は今 光になりたい
I'm on the back of you
貴方の背中を守りたい
Dwi wrth dy gefn, dwi th dy gefen di (I’ve got your back)
私たちはお互いを頼りにしている