歌詞とかの翻訳ノート

和訳メモ帳!

Sonic's Rendezvous Band - City Slang

youtu.be

 

Some dirt in my hand

手の中の土


A part of the land

陸地の一部


Slip and slide communication

滑っていくコミュニケーション


Downtown on the street

繁華街


They measure the beat

テンポを決める


To understand the situation

状態を把握するために


A taste on the tongue

舌で味わう


And no place to run

逃げる場所はない


With all the chances to be taken

全てのチャンスをものにする


The stranger he buys

余所者が買う


The angel she flies

天使が飛ぶ


My heart is cold just like the nation

心は国家のように冷たい


Like a dog they kick at night

夜に蹴られる犬のように


Gypsy laughin’ but that’s alright

ジプシーは笑う それでいい


Momma’s cryin’ sister thinkin’

ママは泣いている 妹は考えてる


Well you know it’s just city slang

分かるだろ これがシティ・スラングだよ

 

 

When you hear that hammer fallin’

ハンマーが振り下ろされるのが聞こえたら


Ain’t no reason to feel left out

取り残されたと感じる理由はない


Ain’t no reason to call any names

どんな名前も呼ぶ理由はない


Well you know it’s just city slang

分かるだろ これがシティ・スラングだよ

 

 

Keep a-talkin’ those city dreams

都市の夢を語り続ける


Well you know alright you know what I mean

分かるだろ 言っている意味が


Detroit, Chicago now New York to L.A.

デトロイト、シカゴ、ニューヨークからロサンゼルスまで


They all been talkin’ bout city slang

皆シティ・スラングを話してる

 

 

正確な歌詞がないようなので、多少は信憑性のありそうなこちらの歌詞(Primal Screamがカバーしたときの歌詞なのかも)通り歌ってるっぽいところを記載して翻訳しました。その歌詞すら、ライブでは明らかに違うことを歌っていますし、geniusには、「この曲の歌詞は歌っている本人しか知らない」というエピソードが記載されています…