歌詞とかの翻訳ノート

和訳メモ帳!

Together Pangea - Bet You Wish I Would Call

www.youtube.com

 

Fell asleep at the break of day  
summer days are meant to sleep them away 
Bet you wish I would call 
Falling up into the summer sky
won’t be cold until the day that I die 
Bet you wish I would fall 

夜明けに眠りに落ちた

夏の日々は眠るためにある

叫べばいいと思ってるよね

夏の空へ落ちていく

寒くないよ 死ぬその日までは

落ちればいいと思ってるよね

 

 

Sipping coffee with my slippers on
listening to all my favorite songs 
Bet you wish I would call 
Another day a week another year
older feeling they just disappear 
I don’t recall them at all

コーヒーを飲む スリッパを履いて

好きな曲を聴きながら

叫べばいいと思ってるよね

もう一日 一週 一年

古い感覚が消えていく

全く思い出せない

Pottery - Texas Drums

www.youtube.com

 

All my best friends moved to Texas
All my best friends play those drums

親友みんなでテキサスに引っ越した
親友みんなでドラムを鳴らす

 

All my best friends pick up drum sticks
All my best friends bang those drums

親友みんなでドラムスティックを手にする

親友みんなでドラムを叩く

 

Ah, that's ah, not what you want to use to drum along
Ah, it's going to be a few of the ones you haven't heard at all
Ah, get over here, give me a rolly roll

ああ、それはダメだ、一緒にドラムを叩くのに使うんだ
ああ、今まで聴いたことのないものになるよ
ああ、こっちへ来て、バカ騒ぎをしてくれ

 

From the rack tom
To the floor tom
To the cymbal crash
Do that high twelve
Use that kick drum
Do that snare roll
Do that groove for me

ラックタムから

フロアタムへ

クラッシュシンバルへ

ハイ・トゥエルブだ

バスドラムを使え

スネアロールだ

グルーヴをくれ

 

Break some skins
Tight that drum
Grab those sticks
Make some noise
Let me hear those cymbals playing
Hear that rack tom
Hold it down on drums
Play along

皮を破れ

ドラムに張って

スティックを握るんだ

ノイズを鳴らせ

シンバルの音を聴かせてくれ

ラックタムを聴かせてくれ

ドラムを続けろ

一緒に演奏しよう

 

Won’t you play those funky drums for me?

(We ain't never gonna sleep)

そのイカしたドラムを叩いてくれないか?

(俺たちは眠らない)

 

 

 

この和訳から、一節?毎に訳をまとめて載せるようにした。

そのほうが読みやすいので…

ところで、High twelveって何なんだろう?誰も見てないと思うけど、知ってる人がいたら教えてください。

Josh Rouse - Julie (Come Out Of The Rain)

www.youtube.com

 

It's cold in San Francisco

冷え込んだサンフランシスコ


It's California gray

灰色のカリフォルニア


One night on Telegraph Hill

ある夜のテレグラフヒル


We kept the wolves at bay

僕らは飢えを凌いだ


I wrote you a long letter

君に長い手紙を書いたんだ


Some things you can't explain

説明できないこともあるだろうね

 

 

Julie, come out of the rain

ジュリー、雨の中から出てきてくれ


It's cold, and I can't wait forever

寒いし、僕もずっとは待っていられないから


Julie, if you want me to stay

ジュリー、僕に居てほしいなら


Why don't you show it?

姿を見せてくれないか?

 

 

I called a taxi for you

君にタクシーを呼んだ


Your raincoat, it was blue

君のレインコートは、青かった


Outside, the wind was talking

外では、風が語っている


Of how I felt for you

君への想いを


You left your cigarettes and

君は自分のタバコと


A dozen other things

たくさんの物を置いていった

 

 

Julie, come out of the rain

ジュリー、雨の中から出てきてくれ


It's cold, and I can't wait forever

寒いし、僕もずっとは待っていられないから


Julie, if you want me to stay

ジュリー、僕に居てほしいなら


Why don't you show it?

姿を見せてくれないか?

 

 

Just give me a smile and say

僕に笑って 言ってくれ


Everything's okay

全部大丈夫だって

 


It's California gray

灰色のカリフォルニア

 

 

Give me a smile and say

僕に笑って 言ってくれ


Everything's okay

全部大丈夫だって


Look in my eyes and say

僕の目を見て 言ってくれ


Everything's okay

全部大丈夫だって

Pink Floyd - Cirrus Minor

www.youtube.com

 

In a churchyard by a river

川のほとりの教会墓地


Lazing in the haze of midday

真昼の靄の中で眠りにつく


Laughing in the grasses and the graves

雑草と墓に囲まれて笑っている

 

 

Yellow bird, you are not lone

黄色い鳥よ、お前は孤独ではない


In singing and in flying on

唄っている時も 飛んでいる時も


In laughing and in leaving

笑っている時も そして去る時も

 

 

Willow weeping in the water

柳が水の中で泣いている


Waving to the river daughters

川の娘たちに手を振る


Swaying in the ripples and the reeds

さざ波と葦に揺られながら

 

 

On a trip to Cirrus Minor

シーラス小惑星への旅


Saw a crater in the sun

太陽のクレーターを見た


A thousand miles of moonlight later

千里の月光を経て

Dinosaur Jr. - Take A Run At The Sun

youtu.be

 

Take a run at the sun when you think of the one

あの人の事を思い浮かべたなら 太陽に向かって走ろう


Brings a cloud to your eye

君の視界はボヤけているけど


Every moment you smile rain lets up for awhile

いつだって君が笑えば雨は止むんだ しばらくはね


Sun starts clearing your sky

太陽が君の空を照らし始めた

 

 

Every night you cry alone, every tear a raindrop

毎晩 君は独り泣いている、涙が零れ落ちる


And every time you're on your own

独りになる度に


And you wish the hurt would stop

傷つきたくないと願っている


The sun will never hurt you, the warmth of rays will hold you

太陽は決して君を傷つけない、温かい光が君を包み込む


And every time you wonder why, remember what I told you

何でだろうと思うたびに、僕の言ったことを思い出して


You've been waiting for a sign, you wouldn't need if you were mine

君はサインを待っていたんだ、もし君が僕のものなら必要ないものを


The littlest clouds could feel the sun shine

一番小さな雲でも太陽の光を感じられる

 

 

Take a run at the sun when you think of the one

あの人の事を思い浮かべたなら 太陽に向かって走ろう


Brings a cloud to your eye

君の視界はボヤけているけど


Every moment you smile rain lets up for awhile

いつだって君が笑えば雨は止むんだ しばらくはね


Sun starts clearing your sky

太陽が君の空を照らし始めた

 

Let the rays come inside they'll make everything right

光を浴びよう 全てうまくいくよ


Let the sun embrace you

太陽が君を包み込む


All the feelings you hide let 'em go with the tide

隠していた気持ちも全て流されていく


Give the moon a place too

月にも居場所をあげよう

 

 

You been hurt the cloud's rolling, your heart is close to broken

君は深く傷ついて、心が壊れそう


Don't want to move you're feeling down, catch the rain it's coming 'round

動こうとしないで、巡ってくる雨を受け止めよう

 

The sun would never hurt you, the warmth of rays will hold you

太陽は決して君を傷つけない、温かい光が君を包み込む


And every time you wonder why, remember what I said

何でだろうと思うたびに、僕の言ったことを思い出して

 

Take a run at the sun when you think of the one

あの人の事を思い浮かべたなら、太陽に向かって走ろう


Brings a cloud to your eye

君の視界はボヤけているけど


Every moment you smile rain lets up for awhile

いつだって君が笑えば雨は止むんだ しばらくはね


Sun starts clearing your sky

太陽が君の空を照らし始めた

 

Let the rays come inside they'll make everything right

光を浴びよう 全てうまくいくよ


Let the sun embrace you

太陽が君を包み込む


All the feelings you hide let 'em go with the tide

隠していた気持ちも全て流されていく


Give the moon a place too

月にも居場所をあげよう

 

Take a run at the sun

太陽に向かって走るんだ

Sonic's Rendezvous Band - City Slang

youtu.be

 

Some dirt in my hand

手の中の土


A part of the land

陸地の一部


Slip and slide communication

滑っていくコミュニケーション


Downtown on the street

繁華街


They measure the beat

テンポを決める


To understand the situation

状態を把握するために


A taste on the tongue

舌で味わう


And no place to run

逃げる場所はない


With all the chances to be taken

全てのチャンスをものにする


The stranger he buys

余所者が買う


The angel she flies

天使が飛ぶ


My heart is cold just like the nation

心は国家のように冷たい


Like a dog they kick at night

夜に蹴られる犬のように


Gypsy laughin’ but that’s alright

ジプシーは笑う それでいい


Momma’s cryin’ sister thinkin’

ママは泣いている 妹は考えてる


Well you know it’s just city slang

分かるだろ これがシティ・スラングだよ

 

 

When you hear that hammer fallin’

ハンマーが振り下ろされるのが聞こえたら


Ain’t no reason to feel left out

取り残されたと感じる理由はない


Ain’t no reason to call any names

どんな名前も呼ぶ理由はない


Well you know it’s just city slang

分かるだろ これがシティ・スラングだよ

 

 

Keep a-talkin’ those city dreams

都市の夢を語り続ける


Well you know alright you know what I mean

分かるだろ 言っている意味が


Detroit, Chicago now New York to L.A.

デトロイト、シカゴ、ニューヨークからロサンゼルスまで


They all been talkin’ bout city slang

皆シティ・スラングを話してる

 

 

正確な歌詞がないようなので、多少は信憑性のありそうなこちらの歌詞(Primal Screamがカバーしたときの歌詞なのかも)通り歌ってるっぽいところを記載して翻訳しました。その歌詞すら、ライブでは明らかに違うことを歌っていますし、geniusには、「この曲の歌詞は歌っている本人しか知らない」というエピソードが記載されています…

The Good, The Bad & The Queen - The Truce of Twilight

youtu.be

 

Enjoy it while it lasts because soon it will be different

今のうちに楽しんでおくといい すぐに変わってしまうから


Pernicious playgrounds and new age cultism

悪意のある遊び場と新時代のカルト信仰


Outbreaks of optimism in care homes of England

楽観主義がイングランド介護施設で急増する


The famous goodwill dumped in your fly tips so…

人々の善意は不法投棄されたから…


Go raise your idols pull them out the marshes

偶像を育てて沼から引きずり出せ


Go give them sanctuary put them in your new builds

彼らに聖域を与えよ 新築物件を


Because everything is now a live stream the noise is rising

全てがライブストリームされ ノイズが増えているから


Curtain twitchers can take out their sunscreen

隣人観察者は日焼け止めを塗ろう

 

 

It looks like it’s come to rest

休息の時が来たようだ

 

 

The truce of twilight the echoes of the Horned Ooser

黄昏の休戦 ドーセット・ウーザーがこだまする


In a Southend caravan park from shore to pierhead

サウスエンドのキャラバンパークで 岸辺から埠頭の先まで


The twelve that follow on they are camping on the cliff top

「12人」は崖の上で野営をしている


They not dreaming just looking to midnight

彼らを夢を見ず ただ真夜中を見ている


Go fill your pockets now with tomorrow’s landfill

ポケットを埋めよう 明日の埋め立て地で


The Lions and Unicorns are sleeping out in shop doors

ライオンとユニコーンは店を外で眠っている


Outside dreamland glassy eyed demography

夢の国の外 ガラスの目をした人口統計学


The smell of cut grass the swallows are returning

刈り取った草のにおい 燕が戻ってくる
 


And it looks like they’ve come to rest

彼らに休息の時が来たようだ

 

 

Bring me my shell box and my submachine gun

シェルボックスサブマシンガンを持ってこい


Because you can’t get over anything quite like this

貴方はこのようなものを乗り越えられないから


Where the water is darker than the mirror of the sky

水面が空の鏡よりも暗い場所で


And Demis Roussos playing “Forever” on the waterslide

デミス・ルソスがウォータースライダーで『Forever』を演奏している

 

 

Conscripted into ranks

隊列を組んで


Look what we have done

私たちがしてきた事を見るといい


The feckless and the lazy

無能と怠け者


Look what we’ve become

私たちがなったものを見るといい

 

Chicken collector man

チキン収集家の男


Look what we have done

私たちがしてきた事を見るといい


The fortune teller she sits with the starlings

椋鳥と座っている占い師


Look what we have done

私たちがしてきた事を見るといい


Oh the mass elopers turn to exhale

おお 駆落者の群れは息を吐くように振り返る


Look what we have done

私たちがしてきた事を見るといい


In the dance schools of England

イングランドのダンススクールで

 

Look what we have done

私たちがしてきた事を見るといい